TRADUCIR DEL ÁRABE

TRADUCIR DEL ÁRABE

DE EPALZA, MIKEL

S/ 51.00
NO DISPONIBLE
Editorial:
GEDISA
Año de edición:
2004
ISBN:
978-84-9784-001-9
Páginas:
344
Encuadernación:
Otros

En los últimos años, se han producido importantes progresos en la reflexión arabista gracias a la introducción de las Ciencias de la Traducción en el ámbito universitario, con sus licenciaturas y Facultades de Traducción e Interpretación, y también debido a los primeros intentos de reflexión conjunta en encuentros y congresos. Sin pretender agotar todos los temas, este volumen quiere introducir al lector interesado en algunos aspectos de las relaciones culturales y lingüísticas entre dos universos cercanos y diferenciados, el árabe y el hispánico, y facilitar nuevos campos de reflexión a estudiantes y especialistas.

Los ocho capítulos muestran hasta qué punto hay que tener en cuenta los contextos y tradiciones en las diversas disciplinas y épocas a las que puede pertenecer un texto determinado. Los autores analizan textos religiosos, historiográficos, filosóficos, jurídicos, médicos y de narrativa clásica y moderna, señalando en cada caso las posibilidades, peligros y soluciones posibles a la hora de traducirlos. La traducción implica un estudio y una introducción a dos universos culturales.

Por eso, el ejercicio de traducir es una apasionante aventura intelectual llena de descubrimientos estimulantes, no sólo para lectores hispánicos, sino también para los miles de árabes que leen en castellano, tanto los hispanistas en las universidades árabes como los numerosos árabes que estudian en universidades españolas.

Artículos relacionados

  • DICCIONARIO DEL INSULTO
    Las más de cinco mil entradas que componen este Diccionario del insulto, que proceden de textos escritos (literarios y periodísticos, antiguos y modernos) o de la lengua oral, constituyen un tesoro que no tiene parangón en nuestro país. Sus autores, con paciencia y sabiduría de taxonomistas, han recogido, clasificado, ordenado y razonado esos millares de voces para poner a disp...
    CONSULTAR STOCK ANTES DE COMPRAR

    S/ 119.00

  • DICCIONARIO DE LA DROGA: VOCABULARIO GENERAL Y ARGOT
    RODRÍGUEZ GONZÁLEZ, FÉLIX
    Uno de los fenómenos característicos de nuestro tiempo es el consumo frecuente de drogas, sobre todo entre los jóvenes, y el estigma y la alarma social que producen la mayoría de ellas. Debido al marco interdisciplinar en que se sitúa la drogadicción, muchas son las publicaciones que han abordado su estudio desde campos tan variados como la toxicología, la criminología, la psic...
    CONSULTAR STOCK ANTES DE COMPRAR

    S/ 148.00

  • DICCIONARIO DEL TEATRO LATINO
    GONZÁLEZ VÁZQUEZ, CARMEN
    El teatro es un proceso de comunicación que tiene como objeto al ser humano en todos los sentidos; pero el individuo no sólo sirve para dar sentido al teatro, sino que es su condición de posibilidad: nace en el creador de la obra dramática; crece gracias a las personas que contribuyen a transformar la imaginación, la emoción, el pensamiento y las palabras en una realidad concre...
    CONSULTAR STOCK ANTES DE COMPRAR

    S/ 177.00

  • LAROUSSE DICCIONARIO ESCOLAR PLUS SECUNDARIA
    Diccionario con 30 000 entradas, 75 000 acepciones. Incluye ejemplos, anexos gramaticales y tabla de conjugación. ...
    En stock

    S/ 55.00

  • DICCIONARIO MINI PORTUGUÊS- ESPANHOL / ESPAÑOL-PORTUGUÉS
    Un diccionario de pequeño formato para resolver las dudas más habituales del viajero. CONTENIDO ? 40 000 entradas? Expresiones y frases hechas, ejemplos de uso e indicadores de contexto? Transcripción fonética de ambas lenguas? Conjugación de ambas lenguas? Resumen gramatical del portugués? Apéndice bilingüe con falsos amigos y topónimos y gentilicios? Adaptado al Acordo Ortogr...
    CONSULTAR STOCK ANTES DE COMPRAR

    S/ 36.00

  • DICCIONARIO POCKET ESPAÑOL-FRANCÉS
    Un valioso aliado para entender y ser entendido en cualquier circunstancia. Más de 80 000 traducciones. Más de 55 000 palabras y expresiones. ...
    En stock

    S/ 40.00