POR QUÉ LA TRADUCCIÓN IMPORTA

POR QUÉ LA TRADUCCIÓN IMPORTA

GROSSMAN, EDITH

S/ 62.00
IVA incluido
En stock
Editorial:
KATZ
Año de edición:
2011
Materia
Lingüística
ISBN:
978-84-92946-38-9
Páginas:
149
Encuadernación:
Otros
S/ 62.00
IVA incluido
En stock

En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducción, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no podemos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y a atribuir nuevo valor a lo que hasta entonces era desconocido.
Grossman explicita asimismo su concepción del trabajo del traductor como un acto de interpretación crítica, un acto creativo, en suma, que requiere "desarrollar un agudo sentido del estilo en ambos idiomas, afilando y ampliando nuestra conciencia crítica del impacto emocional de las palabras, el aura social que las rodea, el escenario y el clima que las informan, la atmósfera que crean". Y lo fundamenta con dos ejemplos bellos y elocuentes presentados en los últimos capítulos: su propia experiencia como traductora del 'Quijote' (que llevó a Harold Bloom a llamarla la "Glenn Gould" de la traducción) y de la poesía del Siglo de Oro español.

Artículos relacionados

  • POR QUÉ LA TRADUCCIÓN IMPORTA
    GROSSMAN, EDITH
    En este pequeño e incisivo ensayo, la eminente traductora Edith Grossman reflexiona acerca de la importancia cultural de la traducción, no sólo como el medio que nos permite acceder a la literatura escrita originalmente en uno de los incontables idiomas que no podemos leer, sino como una presencia literaria concreta que nos ayuda a conocer, a percibir desde un ángulo distinto y...
    En stock

    S/ 62.00

  • LAS LENGUAS ROMANCES
    POSNER, REBECCA
    Rebecca Posner examina un amplio grupo de estas lenguas desde distintas perspectivas, y su análisis combina la competencia filológica con las ideas surgidas de la moderna teoría lingüística, tanto sincrónica como diacrónica. Relaciones los rasgos lingüísticos como factores históricos y sociológicos, y pone de manifiesto los elementos que han contribuido tanto a la divergencia c...
    Consultar stock

    S/ 64.00

  • DICCIONARIO QUECHUA CHACHAPOYAS-LAMAS
    TAYLOR, GERALD
    En stock

    S/ 30.00

  • BREVE HISTORIA DE LA LINGÜÍSTICA
    ROBINS, R. H.
    Consultar stock

    S/ 78.00

  • GRAMMATICA O ARTE DE LA LENGUA GENERAL DE LOS INDIOS DE LOS REYNOS DEL PERÚ
    Consultar stock

    S/ 180.00

  • LINGÛÍSTICA REGIONAL PUNEÑA
    MAMANI CHAMBI, PIO
    Consultar stock

    S/ 40.00